Haus des Buches
Literaturhaus Leipzig

Veranstaltungen
© Foto: Miriam Mandelkow © Hasko Fischer
28. September 2018 / 19.30 Uhr / Literaturcafé
Internationaler Übersetzertag 2018
Baldwins Blues übersetzen
Mit Miriam Mandelkow und Maria Hummitzsch
»Ich verstehe nichts von Musik, aber ich schreibe Blues«, erklärte James Baldwin Mitte der Sechzigerjahre. Der Blues gab Baldwin nach langem Ringen um den richtigen Ton eine Sprache für Harlem und den amerikanischen Süden. Einer der bedeutendsten Schriftsteller Amerikas und eine wichtige Stimme der Bürgerrechtsbewegung wird nun wiederentdeckt und vom Deutschen Taschenbuchverlag mit Neuübersetzungen auch einem deutschen Lesepublikum zugänglich gemacht.

Wie das klingt, welche Rolle die Musik spielt, ob und wie sich Erfahrungen übersetzen lassen, für deren Ausdruck der Autor die Sprache der Weißen unzureichend fand, darüber unterhalten sich Maria Hummitzsch und die Baldwin-Übersetzerin Miriam Mandelkow. In Lesung und Gespräch stellen sie die Romane »Von dieser Welt« und »Beale Street Blues« vor und werfen einen Blick voraus auf Baldwins bahnbrechenden Essay »The Fire Next Time«.

Eintritt frei

Veranstaltung der Weltlesebühne e. V. in Kooperation mit der Fähre e.V.

Gefördert durch die Kulturstiftung des Freistaates Sachsen, das Kulturamt der Stadt Leipzig und TOLEDO - ein Programm der Robert Bosch Stiftung und des Deutschen Übersetzerfonds


Diese Veranstaltung teilen


© 2018 / Literaturhaus Leipzig / Impressum/ Datenschutz
Gerichtsweg 28, 04103 Leipzig
kontakt@literaturhaus-leipzig.de
Tel. +49 .341. 99 54 134